Ce répertoire a été établi et présenté par :
Renée Nantet et Jacqueline Veinstein du n°1 au n°44
Huguette Fehlmann du n°45 au n°64
Jacqueline Veinstein et Huguette Fehlmann du n°65 au n°84
Colette Thompson du n°85 au n°144
Le Département de Français de l’Université de Toulouse du n°145 au n°170
Jacqueline Bigallet à partir du n°171
Navigation | |
Recherche par mots-clés |
| |||||
Catégories |
|||||
Le vitalisme de Claudel dans les Cinq Grandes Odes |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La traduction en Polonais du Soulier de Satin (E.M.L.) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [1.7 – Comptes rendus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La filiation dans la trilogie de Claudel : De la mythologie balzacienne aux promesses de la Bible |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
De Saint Augustin à José-Maria Sert |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Le Soulier de satin, utopie et critique du monde moderne : les conquistadores , le trouveur de quinquina et le capitaliste |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Aventure et quête : le don du monde chez Claudel |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Cheminements de l’imagination claudélienne |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La traduction japonaise du Soulier de satin |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Le Soulier de satin ou le grand Jeu transculturel du monde |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques], [5.4 – Présentation de documents] | ||||
Poétique claudélienne. Note sur une réplique du Soulier de Satin |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
L’idéogramme occidental ou la dramaturgie du signe |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
« Théâtre de Claudel : le dieu caché, le dieu ravisseur » conférence prononcée au Centre « Les Fontaines » à Chantilly, août 1986 |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Sur une traduction grecque de Partage de Midi |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
« La Cantate à trois voix. Style, structure et interprétation. » (Th. et Tr.) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [1.7 – Comptes rendus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Une « recherche de paternité » : L’Otage et Quatre-vingt-treize |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Une source du Soulier de satin : à une madone de Baudelaire |
|||||
« Cinq Grandes Odes », études des manuscrits par Anne-Lise Carrière |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
J’aime les poètes bibliques |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La collaboration artistique et esthétique de Paul Claudel et Darius Milhaud |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Pourquoi des biographies ? |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
À propos de la date de « L’Endormie » (E.M.L.) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
« Le Tour du Monde », source du « Sombre Mai » ? |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Paul Claudel – Correspondance diplomatique Tokyo 1921-1927 (Textes choisis, présentés et annotés par Lucile Garbagnati, avec le concours du Centre Jacques-Petit, préface de Michel Malicet, Cahiers Paul Claudel 14, Les Cahiers de la NRF, Gallimard 1995, 416 p.) (E.M.L.) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [1.7 – Comptes rendus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Paysage de la pluie |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
« La Prière pour les Protestants » de Paul Claudel |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques], [5.4 – Présentation de documents] | ||||
Stèles mystérieuses, éventails mystiques |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Les traductions de Paul Claudel en russe |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La transcendance de l’espace et la négation du temps à l’heure de Partage de Midi |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Ébauche d’une tétralogie |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Le Soulier de satin devant la critique |
|||||
Lecture des Muses |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La polyphonie dans Le Soulier de Satin |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
La vision claudélienne du génie de La-Côte-Saint-André (Berlioz) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Connaissance de l’Est : le défini et l’inépuisable |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Connaissance de l’Ouest |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Paul Claudel par Pierre Lasserre |
|||||
Connaissance de l’Est à l’oreille sensible de Claude-Pierre Perez (E.M.L.) |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
« D’étranges mots résonnent en nous comme des portes », Claudel voyant |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Au quatrième toc, il sera exactement |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
Sur la Connaissance de l’Ouest de M. Claude-Pierre Pérez |
[2 – Index par auteurs des textes parus], [5.3 – Études critiques] | ||||
|